¡Hola a todos/as!
Esta nueva entrada de la materia de Didáctica está dedicada al tema 3, cuyos objetivos principales fueron los siguientes: conocer las características y tipología de actividades de comprensión, expresión, interacción y mediación, diseñar de forma cooperativa estas actividades, y reflexionar sobre el empleo de las mismas dentro del enfoque comunicativo en el aula de lenguas extranjeras.
Como punto de partida, nuestra
docente Cristina nos animó a trabajar en pequeños grupos para llegar
conjuntamente a la definición de una serie de términos que incluimos en un
glosario colaborativo en la plataforma Moovi. Se trata de los siguientes conceptos, fundamentales para el posterior desarrollo del tema y que paso a definir brevemente:
- Co-construcción del significado: construcción de saberes (significados nuevos) de forma colaborativa a partir del conocimiento que aporta cada miembro del grupo y a través de la interacción.
- Enfoque orientado a la acción: enfoque didáctico que considera al alumnado un agente social que desarrolla sus acciones en unas circunstancias, entorno y campo de acción específicos. Los alumnos/as deben desarrollar una serie de habilidades comunicativas al servicio de acciones concretas a través de tareas colaborativas y haciendo un uso real de la lengua.
- Mediación: actividad de adaptación y reformulación de la lengua mediante la cual un usuario hace posible la comunicación lingüística (oral o escrita) entre dos o más personas que son incapaces de comunicarse entre sí. Puede ser intralingüística, si se produce dentro del mismo idioma, o interlingüística, entre dos idiomas diferentes.
- Plurilingüismo: competencia comunicativa de un usuario en dos o más lenguas e interrelación que se establece entre ellas.
Con el objetivo de asentar e
interiorizar de forma correcta este concepto de mediación y su aplicación en el
aula de lenguas extranjeras, realizamos dos actividades en mini grupos que
considero nos resultaron muy interesantes y útiles de cara a poder implementarlas en nuestro próximo
período de prácticas. En la primera de ellas, cada mini grupo analizó una
actividad de mediación señalando si se trataba de mediación escrita u oral, tipología atendiendo a su clasificación (lingüístico/textual, conceptual,
social/cultural), qué subtipo de mediación se estaba ejecutando (por ejemplo, dentro
de la mediación textual si se trataba de tomar notas para terceros, explicar
datos, transmitir información específica, etc.), cuál era su objetivo y
propósito comunicativo, y las características del texto fuente, entre otros
aspectos. Una vez puestos en común los resultados con el
resto de la clase, cada grupo pasó a diseñar su propia actividad de mediación
lingüística. En nuestro caso, quisimos aportar un contexto muy real a la
actividad, planteando el siguiente reto programado de manera ficticia para un aula de 3º de ESO el
pasado mes de junio: los abuelos de uno
de los alumnos son británicos (no entienden español) y quieren
viajar a Galicia para visitar a sus familiares, su misión consiste
en explicarles las medidas preventivas en vigor frente a la COVID-19 y
requisitos para la entrada en España. Como recurso textual empleamos la
siguiente infografía publicada por el Ministerio de Sanidad y podéis visualizar la actividad completa aquí (Grupo 2).
A continuación, pasamos a la
parte teórica sobre actividades de comprensión oral y escrita,
diferenciando entre los conceptos de actividades de aprendizaje y actividades
comunicativas, y revisando los diferentes tipos de comprensión (lectura/escucha
intensiva o extensiva), ejemplos de actividades reales, cuál es el papel del
docente, etc. Nuestra siguiente tarea consistió en diseñar una actividad de
comprensión de forma cooperativa que, en el caso de mi grupo, creamos a partir
de un vídeo promocional de Turgalicia. Con
relación a esta actividad, me gustaría destacar que el feedback que nos aportó la docente nos resultó muy constructivo y de gran ayuda a la
hora de aprender a explotar mejor este tipo de recursos en el futuro y no caer
en errores fruto de la “inexperiencia”, como por ejemplo el hecho de emplear distintos tipos
de pregunta, lo que puede dar lugar a confusión
entre el alumnado. Podéis revisar la actividad al completo en el siguiente enlace.
En definitiva, considero que este
tema ha sido de lo más interesante y considero que el hecho de permitirnos
trabajar los conceptos a través de la práctica y de forma colaborativa, compartiendo
ideas y reflexiones, ha resultado muy enriquecedor. Gracias a las puestas en común
de todas las actividades así como al feedback recibido en todo momento por
parte de la docente, creo que he adquirido una buena base sobre cómo diseñar correctamente diferentes tipos de actividades para distintos niveles educativos y
empleando múltiples recursos.